Перевод: с польского на английский

с английского на польский

can I ask you something

  • 1 wolno

    I
    adv
    1) (= powoli) slowly
    2) (= swobodnie) freely
    II
    inv

    są sprawy, o których nie wolno nam nigdy zapomnieć — there are things that we have no right ever to forget

    Nowy słownik polsko-angielski > wolno

  • 2 pozw|olić

    pf — pozw|alać1 impf vi 1. (zgodzić się) to let, to allow
    - pozwolić komuś coś zrobić a. na zrobienie czegoś to let sb do sth a. to allow sb to do sth
    - na wszystko mu pozwalają they let him do whatever he likes
    - rodzice nie pozwalali mi wracać po zmroku my parents wouldn’t let me come (back) home after dark
    - pozwólcie mu mówić let him speak
    - pozwolono mi wejść/go zobaczyć I was allowed (to go) inside/to see him
    - nie pozwolę, żeby mnie wykorzystywali! I won’t have them exploit me!
    - nie możemy pozwolić, żeby mieszkali w hotelu we can’t have them staying in a hotel
    - nie pozwól się tak traktować don’t let them treat you like that
    - pozwoli pan, że o coś zapytam książk. let me ask you something
    - a teraz, jeśli pan pozwoli, chciałbym… książk. now, if you permit, I would like to… książk.
    - pozwoli pan, że się przedstawię książk. allow me to a. let me introduce myself książk.
    - pozwoli pan, że dokończę książk. please, let me finish
    - pozwolą panowie, że panów opuszczę książk. would you excuse me, gentlemen książk.
    - pozwól, że zapalę książk. do you mind if I smoke?
    - pani pozwoli płaszcz książk. allow me to take your coat książk.
    - pozwoli pani jeszcze herbaty? książk. would you care for some more tea? książk.
    2. (umożliwić) [warunki, zdrowie] to permit, to allow
    - jeżeli czas/pogoda pozwoli if time/the weather permits
    - to nam pozwoli ograniczyć koszty this will permit us to cut the costs
    - wzruszenie nie pozwalało mu mówić he was so moved (that) he couldn’t utter a word
    - duma nie pozwala jej przyznać się do błędu her pride won’t let her admit she made a mistake
    3. książk. (zaproponować pójście) pan pozwoli ze mną do gabinetu would you please come to my office?
    - pozwól no tutaj come here, please
    - niech pani pozwoli na chwileczkę could you come here for a moment, please?
    pozwolić sobiepozwalać sobie 1. (mieć możliwość) mogę sobie pozwolić na wyjazd na narty I can afford a skiing holiday
    - nie mogę sobie pozwolić, żeby poświęcać na to tyle czasu I can’t afford to spend so much time on this
    2. pejor. (zachować się niewłaściwie) pozwolić sobie na zrobienie czegoś to take the liberty of doing sth
    - nie pozwalaj sobie! what a cheek!
    - pozwalać sobie na niestosowne uwagi to make improper remarks
    - nigdy bym sobie na coś takiego nie pozwolił! I would have never done such a thing!
    3. książk. (w zwrotach grzecznościowych) pozwoliłem sobie otworzyć okno I took the liberty of opening the window
    - pozwolę sobie przeczytać ten fragment let me read this fragment
    - pozwalam a. pozwolę sobie przypomnieć, że… let me remind you that…

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozw|olić

  • 3 pro|sić

    impf vt 1. (zwracać się z prośbą) to ask; to request książk.
    - prosić kogoś o coś to ask sb for sth
    - prosić kogoś, żeby coś zrobił to ask sb to do sth
    - prosić kogoś o przebaczenie to ask a. beg sb’s forgiveness
    - (bardzo) proszę nas częściej odwiedzać! please come and see us more often!
    - proszę o uwagę! may I have your attention, please?
    - proszę o spokój! (w szkole) quiet please!
    - podaj mi proszę gazetę! could you hand me the paper, please?
    - proszę cię, zrób to dla mnie please, would you do it for me?
    - proszę dwa bilety two tickets, please
    - dowód osobisty proszę may I see your ID, please?
    - proszę mi wierzyć, nic nie wiedziałem (please) believe me, I didn’t know anything about it
    - przyniosłem książkę, o którą prosiłeś I’ve brought the book you asked for
    - ja prosiłem kawę, nie herbatę I asked for coffee, not tea
    - czy mogę pana o coś prosić? can a. could I ask you to do something for me, please?
    - „uprzejmie proszę o udzielenie mi urlopu bezpłatnego” (w podaniu) ‘I would like to apply for a period of unpaid leave’ książk.
    - prosił, żeby go zostawić samego he asked to be left alone
    - bardzo bym prosił, żeby pan to poprawił I’d be very grateful if you could correct it
    - „nie idź jeszcze” – prosił ‘don’t go yet,’ he begged a. pleaded
    - pan Kowalski jest proszony o zgłoszenie się do informacji could Mr. Kowalski please report to the information desk ⇒ poprosić
    2. (zapraszać, wołać) to ask
    - proszę do stołu, kolacja gotowa please come to the table a. be seated, (the) dinner’s ready
    - proszę usiąść a. siadać would you like to take a seat?, please sit down
    - szef cię prosi the boss wants to see you
    - nikt cię tu nie prosił no one asked you here
    - przyszła nie proszona she came uninvited ⇒ poprosić
    3. (do tańca) to ask
    - prosić kogoś do tańca to ask sb to dance
    - czy mogę panią prosić? may I have a dance?
    - panie proszą panów! ladies’ invitation! ⇒ poprosić
    4. (przez telefon) czy mogę prosić Adama? can a. may I speak to Adam, please?
    - wewnętrzny 125, proszę extension 125, please
    - proszę z kierownikiem! may I speak to the manager, please? ⇒ poprosić
    vi przest. (wstawiać się) to intercede (za kimś for sb) prosić się 1. (zachęcać) trawa aż prosiła się, żeby się na niej położyć the grass was so inviting, you just had to lie down
    - on aż się prosi, żeby go walnąć pot. he’s just asking for a punch on the nose
    - aż się prosi, żeby tu posprzątać the place needs a good clean-up
    - tu się aż prosi o kilka przykładów it would be good to have a few of examples here
    2. pot. (domagać się) to ask
    - nie proś się, i tak ci nie dadzą don’t ask them, you won’t get it anyway
    proszę inter. 1. (przy podawaniu) proszę (bardzo) here you are 2. (zaproszenie) proszę (bardzo) (do wejścia) (do) come in, please; (żeby usiąść) (do) take a seat, please; (żeby się poczęstować) please, help yourself 3. (jako zgoda) please
    - „mogę przyjść jutro?” – „(bardzo) proszę” ‘may I come tomorrow?’ – ‘yes, please do’
    - „czy mogę skorzystać z telefonu?” – „proszę (bardzo)” ‘please, may a. can I use the telephone?’ – ‘go ahead, please’
    4. (w odpowiedzi na podziękowanie) „dziękuję za pomoc” – „proszę (bardzo)” ‘thanks for your help’ – ‘you’re welcome’
    - „dziękuję” – „proszę, nie ma o czym mówić” ‘thank you’ – ‘that’s all right, don’t mention it’
    5. (w odpowiedzi na pukanie) come in, please 6. (prośba o powtórzenie) proszę? (I beg your) pardon?, sorry? 7. (w zwrotach grzecznościowych) proszę pana/pani! sir!/madam!
    - proszę państwa, zaczynamy! ladies and gentlemen it’s time to begin!
    - oczywiście, proszę wysokiego sądu yes, of course, your honour
    - już idę, proszę cioci I’m coming, aunt
    - wyjechał i, proszę ciebie, nie wrócił he went away and, believe it or not, hasn’t come back
    8. (dla wyrażenia zdziwienia) proszę, proszę!, no proszę! well, well, well!
    - proszę, proszę! patrz, kto przyjechał! well, well! look who’s here!
    co proszę? pot. what was that? pot.; come again? GB pot.
    - nie dał się dwa razy prosić he didn’t have to be asked twice

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pro|sić

  • 4 czy

    part. 1. (w pytaniu) czy pada deszcz? is it raining?
    - czy znasz go? do you know him?
    - czy byłeś kiedyś w Indiach? have you ever been to India?
    - czy widziałeś go wczoraj? did you see him yesterday?
    - czy pójdziesz ze mną do kina? will you go to the cinema with me?
    - czy możesz wyłączyć radio? can a. could you turn the radio off?
    - czy byłby pan łaskaw zamknąć okno? would you mind closing the window?
    - czyście a. czy wyście powariowali? pot. are you out of your mind? pot.
    2. (w zdaniu złożonym) if, whether
    - ciekawe, czy przyjdą I wonder if they’ll come
    - wątpię, czy on wróci I doubt if he’ll be back
    - sprawdź, czy drzwi są zamknięte na klucz check to see if the door is locked
    - zastanawiam się, czy pisać do niego, czy nie I’m wondering if a. whether I should write to him or not
    - nasłuchiwała, czy dziecko nie płacze she was listening for sounds of the baby crying
    conj. or
    - tak czy nie yes or no
    - prędzej czy później sooner or later
    - chcesz kawę czy herbatę? would you like coffee or tea?
    - idziesz z nami czy zostajesz? are you coming with us or staying here?
    - było ich piętnastu czy dwudziestu there were fifteen or twenty of them
    - spał, czy udawał, że śpi he was asleep, or pretended to be
    - zwolniłeś się sam czyś został zwolniony? did you resign or were you dismissed?
    - czy …, czy … (zarówno) whether … or …
    - czy szyje, czy robi na drutach, zawsze zakłada okulary whether she’s sewing or knitting, she always wears her glasses
    - czy to …, czy to a. też … (bądź) either … or …
    - czy to autobusem, czy pociągiem either by bus or by train
    - w taki czy inny sposób a. tak czy inaczej one way or the other a. another
    - z tego czy czy innego powodu for one reason or another
    - ten czy ów nie dawał wiary jej słowom there were some (people) who didn’t believe her
    - czy co a. jak pot. or what?, or something?
    - zgłupiałeś czy co a. jak? are you stupid or what a. something?
    - czy co tam jeszcze pot. or whatever pot.
    - pisał pieśni, kwartety, sonaty czy co tam jeszcze he wrote songs, quartets, sonatas and whatever else
    - czy coś takiego pot. or something pot.
    - poszła na zakupy czy coś takiego she went shopping or something
    - …., czy jak mu/jej tam pot. …whatever he’s/she’s called, …or whatever his/her name is; …or what d’yer call him/her pot.
    - tak czy inaczej a. tak czy owak a. tak czy tak a. tak czy siak one way or the other a. another
    * * *
    1. part

    (w pytaniach) czy znasz tę książkę? — do you know this book?

    czy ja wiem?pot I don't know, ( w zdaniach podrzędnych) if, whether

    nie wiem, czy to jest prawda — I don't know if it's true

    zapytaj ją, czy przyjdzie — ask her if she's coming

    2. conj
    or
    * * *
    I.
    czy1
    part.
    ( w pytaniach) czy pada śnieg? is it snowing?; czy znasz ten film? do you know this movie?; czy byłeś kiedyś w Anglii? have you ever been to England?; czy mogę już iść? can I go now?; czy ja wiem? I don't know.
    II.
    czy2
    conj.
    1. ( wprowadza zdanie podrzędne) if, whether; zapytaj, czy przyjdzie ask him if he's coming.
    2. ( łączy części współrzędne) or; kawa czy herbata? coffee or tea?; prędzej czy później sooner or later; tak czy inaczej l. owak l. siak one way or another, anyhow, eitherway; świątek czy piątek anytime.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czy

  • 5 dzięk|ować

    impf vi to thank
    - rodzice gorąco/wylewnie dziękowali lekarzowi the parents thanked the doctor warmly/effusively
    - dziękować komuś za pomoc/uwagę to thank sb for their help/attention
    - zaczęła się modlić, dziękując Bogu za ocalenie córki she started to pray, thanking God for sparing her daughter
    - to było bardzo ciekawe, co powiedziałeś, dziękujemy ci thank you, your comments were very interesting
    - dziękuję bardzo thank you very much
    - „napijesz się czegoś?” – „dziękuję, chętnie” ‘would you like something to drink?’ – ‘with pleasure, thank you’
    - „zjesz coś?” – „nie, dziękuję” ‘would you like something to eat?’ – ‘no, thank you’
    - „ślicznie dziś wyglądasz!” – „dziękuję ci bardzo” ‘you look lovely today’ – ‘thanks a lot’
    - dziękuję, nie jadam cukierków no thanks, I don’t like sweets
    - jeśli tak, to ja dziękuję iron. if that’s the case, then forget it pot., iron.
    - za taką pomoc to my dziękujemy pot., iron. no thanks, we don’t need that kind of help iron.
    - pozostałym paniom dziękujemy i zapraszamy do udziału w następnym konkursie we thank the other ladies and ask them to step down, although we invite them to take part in the next contest
    - za dwóję na klasówce dziękuj swojemu lenistwu you (only) have your own laziness to thank for the D you got in the test
    - nie wiem, jak ci (mam) dziękować I don’t know how I can thank you (enough) a. what I can do to thank you ⇒ podziękować
    dziękować Bogu a. Bogu dziękować książk. thank goodness a. God a. heavens!
    - ja dziękuję! pot. I ask you! pot.
    - ubranie/buty dziękują za służbę przest. these clothes/shoes have seen better days

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dzięk|ować

  • 6 cóż

    pron. 1. (co) what on earth, whatever
    - cóż to jest? what on earth is a. whatever’s that?
    - cóż cię tu sprowadza? what (on earth) a. whatever brings you here?
    - czegóż więcej ci potrzeba? what more do you want?
    - po cóżeś przyjechał? what exactly did you come for?
    - czemuż zawdzięczam ten honour? to what do I owe this honour?
    - cóż ciekawego mogli mu powiedzieć? what could they (possibly) say to him (that was) of any interest?
    - czegóż tu nie ma: meble, porcelana… you’ve/they’ve got everything here: furniture, china…
    - czegóż to ludzie nie wymyślą whatever will they think of next?
    - cóż to za hałasy? what on earth is that noise?
    - cóż to za miłe dziecko! what a nice child!
    - cóż za bzdura! what absolute rubbish! GB pot.
    - cóż to za jeden, ten człowiek towarzyszący dyrektorowi? who’s that man accompanying the director?
    - cóż po pistolecie, skoro nie ma nabojów? what use is a gun without ammunition?
    - i cóż z tego? and what of it (exactly)? pot.
    - cóż z tego, że ona zarabia więcej ode mnie? so what if she earns more than I do?
    - cóż poradzić, takie jest życie what can one a. you do, that’s life
    - cóż ty na to? what do you say to that a. think of that?
    - po cóż a. na cóż what for?, whatever for?
    - po cóż mi samochód? what a. whatever do I need a car for?
    - po cóż się wysilać? why make the effort?
    2. pot. (dlaczego) why
    - cóż to nic nie mówisz? why don’t you say something?
    - cóżeś taka blada? why are you so pale?
    - czegoż tak się gapisz? why are you gaping like that?
    - czemuż mnie nie zapytałeś? why didn’t you ask me?
    inter. (oh) well
    - cóż, to się zdarza oh well, it happens
    - ciekawa książka, lecz cóż, zbyt droga it’s an interesting book, still it’s too expensive
    * * *
    1. pron 2. part

    cóż, trzeba będzie coś z tym zrobić — well, we'll have to do something about it

    * * *
    pron.
    Gen. czegoż l. czegóż Dat. czemuż Ins. i Loc. czymże
    1. ( wyraża pytanie) what; cóż dopiero let alone, not to mention; ale cóż but.
    2. ( w funkcji względnej) what; cóż to za kolega what kind of friend is he; cóż to za pogoda what kind of weather is that.
    part.
    ( wyraża wzmocnione pytanie) why; cóż tak się na mnie gapisz? why are you staring l. gaping at me like that?

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cóż

  • 7 chc|ieć

    impf (chciał, chcieli) vt 1. (mieć chęć, ochotę) to want
    - chcieć chleba/spokoju to want some bread/some peace
    - chcieć mieć dziecko to want a child
    - chcieć dla kogoś zdrowia/szczęścia to wish sb health/happiness
    - chcieć dobrze to mean well
    - chcieć jak najlepiej to want what’s best (dla kogoś for sb)
    - wiesz, że ojciec chce jak najlepiej you know father only wants what’s best
    - chcieć, żeby było lepiej to want things to be better, to wish things were better
    - chcieć coś robić to want to do sth
    - chcę iść do kina/wyjechać/studiować prawo/być dobrym ojcem I want to a. I’d like to go to the cinema/to go away/to study law/to be a good father
    - chcecie może herbaty? maybe you’d like some tea?
    - nie chciała go za męża she didn’t want to marry him a. want him for a husband
    - chcesz dostać w ucho? pot. do you want a clout round the ear? pot.
    - mogą zostać na noc, jeśli chcą they can stay the night if they like a. want
    - rób, co chcesz, wolno ci do what you want a. like, you’re a free person
    - chciała, żeby córka poszła w jej ślady she wanted her daughter to follow in her footsteps
    - chcę, żebyś potrzymała to przez sekundę I want a. I’d like you to hold this for a second
    - nie chcę, żebyś wychodził tak często I don’t want you going out a. to go out so often
    - chcę/chciałam/chciałabym cię o coś prosić I want/I wanted/I’d like to ask you a favour
    - chcę/chciałem/chciałbym serdecznie powitać wszystkich widzów I want/I’d like to give a warm welcome to everyone in the audience
    - na zakończenie chciałbym powiedzieć… to round off I’d like to say…
    - chcieliby skończyć (to) do piątku they’d like to finish (it) by Friday
    - nie wiem, czy jesteśmy tutaj chciani I don’t know if we’re wanted a. welcome here
    2. (domagać się, żądać) to want
    - robotnicy chcą podwyżek płac the workers want better wages
    - bezrobotni chcą pracy the unemployed want work
    - chciał, żebym mu oddał pożyczone książki he wanted me to return the books I’d borrowed
    - czego ode mnie chcesz, daj mi spokój! what do you want from me, leave me alone!
    3. (zamierzać) to want to
    - chcieć coś robić to want to do sth, to be going to do sth
    - chciał mnie uderzyć! he was going to hit me!
    - chciał wyskoczyć, ale go przytrzymałem he wanted to a. was going to jump out, but I stopped him
    - właśnie chcieć coś robić to be (just) about to do sth, to be just going to do sth
    - właśnie chciałem wyjść, gdy zadzwonił telefon I was just about to go out a. just going out when the phone rang
    4. (o rzeczach nieżywotnych) nie chcieć to not want to
    - samochód nie chce (mi) zapalić the car doesn’t want to start a. won’t start
    - wtyczka nie chce wejść the plug doesn’t want to go in a. won’t go in
    - rana nie chce się goić the wound doesn’t want to heal up a. won’t heal up
    - fotel nie chciał wejść do windy the armchair wouldn’t go in a. didn’t go into the lift
    chcieć się v imp. chce mi się jeść I feel like eating something, I feel hungry
    - chce mi się pić I’m thirsty, I feel thirsty
    - chce mi się spać I feel sleepy, I want to (go to) sleep
    - tak mi było smutno, że chciało mi się płakać I was so sad I wanted to cry a. felt like crying
    - jest tak ładnie, że chciałoby się pójść na spacer it’s so nice, it makes you want to go for a walk
    - chce ci się iść taki kawał? do you really want to go all that way?
    - nie chce mu się uczyć he won’t study, he’s not interested in school
    - ludziom nie chce się pracować people don’t want to work
    - zupełnie mi się nie chce jeść I don’t feel at all hungry
    - nie chciało mi się I didn’t feel like it a. want to
    chcąc nie chcąc pot. like it or not
    - chcąc nie chcąc musiałem iść do sklepu like it or not I had to go to the shop
    - chcąc nie chcąc poszła na spacer, bo musiała wyprowadzić psa like it or not, she went for a walk because she had to take the dog out
    - co/cóż chcesz? pot. what do you expect?
    - czego tu chcesz? pot. what are you doing here?, what do you want (here)?
    - „czego tu chcesz? zabieraj się stąd!” ‘what are you doing here? clear off!’ pot.
    - jak (sobie) chcesz please yourself, (you) do what(ever) you want
    - nie idziesz? jak sobie chcesz aren’t you coming? please a. suit yourself
    - „rezygnuję z tej pracy” – „jak chcesz, ale jeszcze się zastanów” ‘I’m giving up this a. that job’ – ‘that’s up to you a. it’s your decision, but I’d think about it if I were you’
    - …jak chce autor …as the author would have it
    - jak chce legenda/zwyczaj according to legend/custom
    - los a. traf a. pech chciał, że… as luck would have it…
    - los chciał, że spotkali się tego dnia jeszcze raz as luck would have it, they met again that day; they were fated to meet once more that day
    - chcieć to móc przysł. where there’s a will there’s a way przysł.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chc|ieć

  • 8 co

    pron. 1. (w pytaniach) what
    - co to (jest)? what’s this/that?
    - co jest na górze? what’s upstairs?
    - co robisz? what are you doing?
    - co mi kupiłaś? what did you buy for me?
    - co się dzieje? what’s going on a. happening?
    - co ci po tym? what do you need it for?
    - o co chodzi? what’s the problem a. matter?, what’s going on?
    - w co się ubierzesz? what are you going to wear?
    - czego szukasz? what are you looking for?
    - czego on chciał? what did he want?
    - czego a. copot. chcesz w zamian? what do you want in exchange?
    - do czego służy ten guzik? what is this button for?
    - z czego jest ta koszula? what is this shirt made of?
    - czemu się tak przyglądasz? what are you looking at?
    - czym mam otworzyć tę puszkę? what shall I open this tin with?
    - czym żywią się wieloryby? what do whales feed on?
    - czym to się skończy? how will it (all) end?
    - o czym oni mówią? what are they talking about?
    - co to za maszyna? what’s this/that machine?
    - co to za kamień? what kind of stone is this?
    - co ty na to? what do you say a. think?
    - co u ciebie? how are you?, what’s new?, how’s life (treating you)?
    - co z tobą? źle się czujesz? what’s wrong (with you)?, don’t you feel well?
    - psa zabierzemy ze sobą, ale co z kotem? we can take the dog with us, but what about the cat?
    - co z tego? a. no to co? what of a. about it? pot.
    - co z tego, że kocha? so he’s in love, so what? pot.
    - co on, oszalał, żeby tyle forsy przepuścić! pot. he must be mad blowing all that money pot.
    - czego tam nie ma na strychu! there are all sorts of things in the attic
    - czym to on w życiu nie był! he’s done all sorts of things in life
    - co ty mi tu przyniosłeś? what on earth have you brought me?
    - po co a. na co? what for?
    - po co jedziesz do Krakowa? what are you going to Cracow for?
    - na co ci ten scyzoryk? what do you need this penknife for?
    - i na co wam to było? what did you have to (go and) do that for?
    - czego tam poszłaś? pot. what did you go there for?
    - czemu płaczesz? what are you crying for?
    - czemu nie? why not?
    - „idziesz z nami?” – „czemu nie” ‘are you coming with us?’ – ‘why not?’
    2. (w mowie zależnej) what
    - powiedz, co chcesz na śniadanie tell me what you want for breakfast
    - zapytaj go, co zrobił z nożyczkami ask him what he’s done with the scissors
    - dobrze byłoby wiedzieć, o co właściwie mu chodzi it would be good to know what he really wants
    - przysłuchiwał się, o czym rozmawiają he was listening in on their conversation
    - nie wiem, co to była za ryba I don’t know what kind of fish it was
    - nie rozumiem, po co tu przyszedł I don’t understand why he came here a. what he came here for
    - powiem mu jutro, co i jak I’ll tell him tomorrow what’s what
    - wiesz co?… (do) you know what?… pot., (I’ll) tell you what… pot.
    3. (w zdaniu podrzędnym zawężającym) that
    - wszystko to, co chciał zrobić everything (that) he wanted to do
    - mam coś, co cię zainteresuje I’ve got something that’ll interest you
    - nie zrobiłam nic, czego musiałabym się wstydzić I did nothing (that) I ought to be ashamed of
    - rób, co chcesz do what you want
    - czym była kiedyś łacina, tym stał się dziś język angielski what Latin was once, English is today
    - co jest naprawdę nieznośne, to myśl, że… what is really maddening is the thought that…
    - z czego będziemy żyć, to mój kłopot what we’re going to live on is my problem
    - co się stało, to się nie odstanie what’s done is done
    4. (w zdaniu podrzędnym rozwijającym) which
    - powiedział, że pożyczył mi pieniądze, co nie było prawdą he said he had lent me some money, which wasn’t true
    - zdał ostatni egzamin, czym bardzo ucieszył rodziców he passed the last exam, which made his parents very happy
    5. (ile, jak, jaki) as
    - on ma tyle samo wrogów, co przyjaciół he has as many enemies as he has friends
    - zatrudniamy tyle samo pracowników, co rok temu we employ as many people as we did a year ago
    - mam dwa razy tyle pracy, co ty I have twice as much work as you (have)
    - kapelusz tego samego koloru, co płaszcz a hat the same colour as the coat
    - mieszkam w tym samym domu, co on I live in the same building as he does
    - rodzice tyle go widywali, co na obiedzie his parents only saw him at dinner time
    6. pot. (kto, który) who
    - ktoś, co nigdy nie był w wojsku someone who has never been in the army
    - znam kogoś, co to chętnie zrobi I know someone who’ll be glad to do it
    - gdzie się podział ten chłopak, co u was mieszkał? what happened to the boy who used to live with you?
    - wiesz, co ty dla niego jesteś? do you know what you are to him?
    - ten młyn, co to w nim teraz jest hotel that mill that’s a hotel now
    7. pot. (dlaczego, w jakim celu) why
    - co się tak kręcisz? why can’t you sit still?
    - co tak wcześnie wstałaś? why did you get up so early?
    - coś taki wesoły? why are you so cheerful?, what are you so cheerful about?
    8. (w wyrażeniach emfatycznych) what (a)
    - co to za dureń z niego! what a clown he is! pejor.
    - co za niespodzianka! what a surprise!
    - nie masz pojęcia, co to za rozkosz! you’ve no idea what a delight it is
    praep. every
    - co dzień/sobota every day/Saturday
    - co dziesięć minut/dwa tygodnie every ten minutes/two weeks
    - co chwilę a. chwila every couple of minutes, every now and then
    - przystawał co krok he stopped with each a. every step
    - co jakiś czas tu zagląda, żeby sprawdzić, co robimy he looks in every now and then to check on us
    - opuszczał co drugą stronę he was skipping every other page
    adv. (bardziej) co ciekawsze fragmenty/książki some of the more interesting sections/books
    - co wytrwalsi zostali do końca sztuki only the most persevering stayed till the end of the play
    conj. (jak) as
    - (ona) pracuje w tej samej firmie co ja she works for the same company as me
    - ten sam/to samo co zawsze the same as always
    - taki sam jadłospis co przed tygodniem the same menu as a week ago
    - to już nie ten człowiek, co dawniej he’s not the man he used to be
    - jest równie inteligentny, co przebiegły he’s as intelligent as he is crafty
    - mogła mieć równie dobrze trzydzieści co czterdzieści lat she could just as well have been thirty as forty
    - co ciekawe/dziwne… what’s interesting/strange…
    - co gorsza… what’s worse…
    - co więcej… what’s more…
    part. pot. (jako równoważnik zdania) boisz się, co? you’re afraid, eh? pot.
    - ale ona urosła, co? she’s really grown, hasn’t she?
    - będziemy w kontakcie, co? we’ll be in touch, right? pot.
    - miłe dzieciaki, co nie? nice kids, eh? pot.
    - nie poznajesz mnie, co? you don’t recognize me, do you?
    - wszyscy gdzieś jadą na wykacje, a my co? everyone’s going somewhere on holiday, and what about us?
    - kto cię tu wpuścił, co? who let you in, eh? pot.
    - i co, zdałeś egzamin? well, did you pass (the exam)?
    - co ty, chcesz oberwać od ojca? you don’t want to get it from your father, do you? pot.
    - a ty co? dzwonka nie słyszałeś? what are you doing? – didn’t you hear the bell?
    co do praep. 1. (jeśli chodzi o) as for, as far as [sb/sth] is concerned
    - co do mnie, nigdy w horoskopy nie wierzyłem as for me, I’ve never believed in horoscopes
    - co do pańskiego artykułu… as for your article…, as far as your article is concerned…
    2. (w sprawie) regarding, concerning
    - mamy zastrzeżenia co do ostatniej partii towaru we have some reservations regarding the last consignment
    - jego uwagi co do nowelizacji ustawy his remarks regarding a. concerning the amendment of the law
    3. (pod względem) regarding, concerning
    - ustalenia co do zakresu prac details regarding a. concerning the scope of the work
    - druga co do wielkości partia polityczna the second largest party
    - dziesiąte co do wielkości państwo świata the world’s tenth largest state
    4. (dokładnie) to
    - co do godziny/dnia to the hour/day
    - o siódmej co do minuty at seven o’clock sharp
    - przyszedł punktualnie co do minuty he came a. arrived right on the dot pot.
    - oddał mi wszystko co do grosza he gave me back every single penny
    - powtórzyła wszystko co do słowa she repeated everything word for word
    - zginęli wszyscy co do jednego not one of them survived
    co…, (to) … conj. 1. (ile razy) each time
    - co wstawał, robiło mu się słabo each time he got up, he felt faint
    - co otworzył gazetę, wszędzie o Iraku every time he opened a newspaper, there was something about Iraq
    - co strzelił, to chybił every time he fired, he missed
    - co wspiął się wyżej, to zsuwał się each time he climbed up, he slipped down again
    - co premiera, to sukces each new production is/was a success
    2. (dla podkreślenia) co praca, to praca work is work (after all)
    - co chłop, to chłop you can’t beat a man (about the place)
    - co głowa, to głowa you can’t beat good brains
    - co prawda, to prawda I’ll second that
    - co dyrektor, to nie zwykły robotnik a director’s not just any worker
    czym…, tym… conj. kryt. czym starszy, tym głupszy the older he gets, the more foolish he becomes
    - czym większy przywódca, tym groźniejszy jego upadek the greater the leader, the further he has to fall
    a co tam what do I care?, what does it matter?
    - chciała pokazać, co to nie ona she wanted to show what she was made of
    - co jak co, ale ciasto robisz pyszne say what you like, but you make delicious cake
    - czego jak czego, ale pieniędzy im nie brakuje whatever they’re short of, it’s not money
    - co najmniej at least
    - co najwyżej at most
    - co to, to nie! pot. that’s out of the question!; no way! pot.
    - co (proszę)? pot. (w odpowiedzi) what?
    - „Adam!” – „co?” ‘Adam!’ – ‘what?’
    - „jesteś tam?” – „a co?” ‘are you there?’ – ‘what do you want?’
    - co (takiego)? (wyrażające zdziwienie) what?, really?
    - dopiero a. tylko a. ledwo co only just
    - goście dopiero co wyjechali the guests have not long gone, the guests have only just left
    * * *
    1. pron
    ( w pytaniach) what

    to drzewo, co rośnie koło domu — the tree that grows by the house

    wspominał tych, co odeszli — he remembered those who had left

    zdałem egzamin, co wszystkich zaskoczyło — I passed the exam, which surprised everybody

    co się stało, to się nie odstanie — what's done cannot be undone ( w równoważnikach zdań)

    rób, co chcesz — do what you want

    co niemiara — in abundance, (pot: cokolwiek) anything

    jeśli co, daj mi znać — get in touch at the slightest thing

    2. part

    (wzmacniająco) co najwyżej — at (the) most

    co gorsza — what's worse, worse still

    co więcej — what's more, furthermore

    co chwila/krok — every lub each minute/step

    co drugi/trzeci — every second/third

    co do (+gen) — ( odnośnie do) as to, as for

    co do mnie — as far as I am concerned, ( dokładnie) (exact) to

    3. conj

    co strzelił, to chybił — every time he shot he missed

    4. adv
    (pot: dlaczego) why
    * * *
    co
    pron.
    Gen. czego Dat. czemu Ins. i Loc. czym
    1. ( zastępuje rzeczowniki) what; rób, co chcesz do what you want; czego (znowu) chcesz? what do you want (now)?; zwł. z irytacją what is it that you want (now)?; co to będzie? (= co chcesz zrobić?) what is it going to be?, what'll it be?; (= co się stanie?) what'll happen?; po co? what for?; byle co anything; Bóg wie co God knows what; diabli wiedzą co only the Devil knows; co to, to nie I won't have that; jeszcze czego! anything else?, what('s) next?; bądź co bądź anyway; w czym rzecz what's the matter; w razie czego (just) in case, if need(s) be; jak przyjdzie co do czego when the chips are down; nie ma co! there is no point; co komu do tego? it is none of anybody's business, why should it be anyone's business?, why should they care?; co mi tam! I don't care, I couldn't care less, who cares?; co będzie, to będzie happen what may; będzie co ma być what is to be, will be; what must be, must be; what will be, will be; co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr let bygones be bygones; co z oczu, to z serca out of sight, out of mind; co się stało, to się nie odstanie what's been done cannot be undone, let bygones be bygones; co za dużo, to niezdrowo too much of a good thing, too much breaks the bag; co się odwlecze, to nie uciecze there is luck in leisure; co ma wisieć, nie utonie he that is born to be hanged shall never be drowned, if you're born to be hanged then you'll never be drowned; co nagle, to po diable haste makes waste; czym chata bogata, tym rada what's mine is yours; co ma piernik do wiatraka what do these two things have in common?, it is quite beside the point.
    2. (jako zaimek względny, głównie w pytaniach i zdaniach złożonych) co tchu at full l. top speed, in all haste; tyle, co kot napłakał next to nothing; co do grosza not a penny less, not a penny more; tyle pomoże, co umarłemu kadzidło it won't do any good, it won't help at all.
    conj.
    part.
    1. ( wyraża powtarzalność) every; co krok every step; co godzina/co chwila/co miesiąc/co roku every hour/every moment/every month/every year; co prawda admittedly; co prawda, to prawda you're right; co rusz every moment, every time; na co dzień every day; co i raz pot. every moment, every time; co kraj, to obyczaj every country has its customs; every land has its own law; so many countries, so many customs.
    2. ( wzmacnia przysłówki) what, still; co gorsza what's worse, worse still; co więcej what's more; co dwie głowy, to nie jedna two heads are better than one.
    3. (wyraża pytanie o przyczynę, cel) why; co się tak długo zastanawiasz? why have you been dwelling on it so long?

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > co

  • 9 jajow|y

    adj. Biol. [błona, skorupka] egg attr.
    - zapłodnienie komórki jajowej the fertilization of the egg cell
    - jak to zrobiłeś? how did you do it a. that?
    - jak dojechać stąd na dworzec? how do I get to the station from here?
    - jak długo tu będziesz? how long will you be here?
    - jak daleko stąd do parku? how far is it to the park from here?
    - jak często chodzisz do kina? how often do you go to the cinema?
    - jak ci się udała wycieczka? how was your a. the trip?
    - jak było w Londynie? what was it like in London?, how was (it in) London?
    - jak tam ojciec, zdrowy już? how’s your father – is he well now?
    - jak twoja noga? how’s your leg?
    - jak ona wygląda? – jest wysoka czy niska? what does she look like: is she tall or short?
    - jak wyglądam w tej sukience? how do I look in this dress?
    - zapytaj go, jak się czuje ask him how he is
    - nauczył mnie, jak kopiować pliki he taught me how to copy files
    - nie wiem, jak długo się tam jedzie I don’t know how long it takes to get there
    - to jak, idziemy do kina? so, are we going to the cinema?
    - „powiedziałeś jej o tym?” – „a jak myślisz?” ‘have you told her about it?’ – ‘what do you think?’
    - nie wiadomo a. nie wiedzieć a. Bóg wie jak nobody a. God (alone) knows how
    - jak jej/mu tam pot. what d’you call her/him pot.; what’s her/his name pot.
    - dzwonił Robert czy jak mu tam Robert (or) whatever his name is phoned
    - jak śmiesz/jak pan śmie! how dare you!
    - jak mogłeś? how could you?!
    - o, jak dużo już napisał! look how much he’s written (already)!
    - tyle wydatków! jak tu można cokolwiek odłożyć! so many expenses! how can you save anything?
    - jak tu gorąco! it’s so hot in here!, how hot it is here!
    - jak ci nie wstyd! shame on you!
    - jak ty wyglądasz! (just) look at you!
    - jak nie pokochać takiego ślicznego bobasa? you can’t help loving such a cute little baby
    praep. as, like; (z przeczeniem) than
    - czarny jak węgiel as black as coal
    - oczy jak gwiazdy eyes like stars
    - był dla mnie jak ojciec he was like a father to me
    - płakała jak dziecko she cried like a baby
    - samochód wygląda teraz jak nowy the car looks as good as new (now)
    - miał szansę jak dziesięć do jednego he had a ten to one chance
    - tak (samo) jak… the same as…
    - miał na imię Robert, tak (samo) jak jego dziad his name was Robert, the same as his grandfather’s
    - taki (sam) jak… the same as…
    - podobny jak ktoś/coś similar to sb/sth
    - pasek identyczny jak mój a belt exactly like mine
    - nigdy nie spotkałem takiego maniaka sportu jak on I’ve never met a sports maniac like him
    - b jak Barbara/e jak Edward ‘B’ as in ‘Barbara’/‘E’ as in ‘Edward’
    - to nie potrwa dłużej jak godzinę it won’t take more than an hour
    - nie ma nic obrzydliwszego jak szantaż there’s nothing more repulsive a. despicable than blackmail
    - nie ma jak kuchnia domowa there’s nothing like home cooking, nothing beats home cooking
    - nie chciała wyglądać inaczej jak koleżanki she didn’t want to look different from her friends
    conj. 1. (porównanie) like, as; (z przeczeniem) than
    - rzucało łodzią jak łupiną orzecha the boat was thrown around a. tossed about like a cockleshell
    - w połowie kwietnia zrobiło się ciepło jak w lecie in mid April it became as warm as (in) summer
    - znowu wszystko jest jak dawniej a. kiedyś everything is again like it used to be a. like it was before
    - (tak) jak co roku, pojechał do Londynu he went to London as he did every year
    - jak zawsze as always
    - jak zwykle as usual
    - głodny byłem jak rzadko I was really a. extremely hungry
    - stało się tak, jak przypuszczałem it happened (just) the way I expected
    - tak jak przewidywałem, tak się stało everything turned out the way I had predicted
    - zorganizujemy wszystko, (tak) jak pan postanowi we’ll arrange everything (just) the way you want it
    - jak postanowiono, tak i zrobiono everything was done the way it had been planned a. decided
    - tak blisko/szybko, jak to jest/było możliwe as close/quickly as possible a. as one possibly can/could
    - dzień taki sam jak każdy inny a day like any other day
    - podobnie jak ja/Adam like myself/Adam
    - na wsi, podobnie jak w mieście in the country, just as in town
    - przedsięwzięcie równie niepotrzebne, jak beznadziejne an undertaking as unnecessary as it is/was hopeless
    - jak gdyby as if a. though
    - leżał nieruchomo, jak gdyby spał he lay motionless as if he were sleeping
    - schylił się, jak gdyby czegoś szukał he bent down as if he were looking for something
    - czuję się nie gorzej jak wczoraj I don’t feel any worse than yesterday
    - to potrwa nie dłużej jak do piątej it won’t take a. last (any) longer than five o’clock
    - skończę tłumaczenie nie później jak jutro I’ll finish the translation tomorrow at the latest
    - nie pozostało mi nic innego jak zgodzić się there was nothing else for me to do but agree
    - nie dalej jak wczoraj/dwa dni temu only yesterday/two days ago
    - jak szliśmy przez las, zaczęło padać when a. as we were walking through the forest, it began to rain
    - porozmawiamy o tym, jak wrócę we’ll talk about it when I get back
    - rok upłynął, jak umarł dziadek it’s been/it had been a year since grandfather died
    - już dwa miesiące, jak wyjechał it’s (been) two months since he left
    - jak tu mieszkam, nigdy jej nie spotkałem I’ve never met her since I’ve been living here
    - zadzwonię do ciebie, jak się czegoś dowiem I’ll phone you if I learn anything
    - jak nie dziś, to jutro either today or tomorrow; if not today, then tomorrow
    - gdzieś na pewno wyjadę, jak nie w góry, to nad morze I’ll be going away somewhere: if not to the mountains, then to the coast a. seaside
    - zaziębisz się, jak będziesz chodził bez czapki you’ll catch a cold if you don’t wear a hat
    - (ona) zawsze coś gubi, jak nie parasolkę, to rękawiczki she’s always losing something: if it’s not her umbrella, then it’s her gloves
    - zrób to sam, jak jesteś taki mądry do it yourself if a. as you’re so clever
    - na pewno został tam na noc, jak go do tej pory nie ma he must have stayed the night, as he’s not yet here
    - jak wiesz as you know
    - jak wiadomo as is known, obviously
    - jak wspomniano wyżej as mentioned above a. earlier
    - jak się zdaje as it seems
    - radzisz sobie, jak widzę, znakomicie you’re doing a. managing just fine, I see
    - jak się okazało as it turned out; as it transpired książk.
    - jak sam o tym często mówił as he himself often said
    - zjawił się w porze, kiedy, jak sądził, ojca nie będzie w domu he turned up at the time when, as he thought, his father would be out a. when he thought his father would be out
    - przedstawiciele rządu, jak premier, ministrowie… government representatives, such as a. like the prime minister, ministers…
    - pisał takie utwory, jak fraszki, bajki i satyry he wrote pieces such as a. things like epigrams, fables and satires
    - …jak również… as well as
    - w Brazylii, Argentynie jak również w Chile in Brazil and Argentina, as well as in Chile
    - zarówno w sobotę, jak i w niedzielę both on Saturday and Sunday, on Saturday as well as on Sunday
    - w szkole jak w szkole, nic nowego school’s the same as usual a. always: nothing new
    - mieszkanie jak mieszkanie, ale łazienka wspaniała the flat’s so-so, but the bathroom is great pot.
    - co jak co, ale gest to on ma whatever you think of him, he’s not tight-fisted
    - kto jak kto, ale ty powinieneś mnie zrozumieć you of all people should (be able to) understand me
    - komu jak komu, ale jemu możesz zaufać you can trust him more than anyone
    - kiedy jak kiedy, ale jutro musisz być punktualnie it wouldn’t matter normally, but tomorrow you must be on time
    - gdzie jak gdzie, ale w Warszawie znam każda ulicę other towns are okay too a. I know other towns fairly well, but I know Warsaw like the back of my hand
    - jak siedział w fotelu, tak siedzi he’s still sitting in the same armchair
    - jak kantowali, tak kantują they’re still short-changing us in the same old way pot.
    part. pot. (emfaza) jak to!? what do you mean?; how come? pot.
    - jak to, nie idziesz dziś do szkoły? what do you mean you’re not going to school today?
    - jak to, już czwarta? what, is it four (o’clock) already?
    - (i) jak nie lunie pot. the sky suddenly opened up
    - (i) jak nie ryknie, jak się nie wścieknie pot. he suddenly started ranting and raving pot.
    adv. jak najkrótszy/najdłuższy the shortest/longest possible
    - jak najtaniej/najbliżej as cheap/close as possible
    - z sąsiadami żyli w jak najlepszych stosunkach they were on the best of terms with their neighbours
    - nasze pożywienie powinno być jak najbardziej urozmaicone our diet should be as varied as possible
    - miał o niej jak najlepszą opinię he had a very high a. the highest opinion of her
    jak ty komu, tak on tobie przysł. you get what you deserve

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jajow|y

  • 10 czu|ć

    impf vt 1. (doznawać wrażeń zmysłowych) to feel; (węchem) to smell
    - czuć głód/pragnienie to feel hungry/thirsty
    - czuć ból to feel pain
    - czuć zapach czegoś to smell sth
    - czuł gorycz w ustach he felt a bitter taste in his mouth
    - czuła, jak jej serce bije she felt her heart beating
    - był cały mokry, ale nie czuł zimna he was wet through but he didn’t feel the cold
    - czuję, że ktoś wbija mi łokieć w plecy I can feel somebody’s elbow poking in my back
    - czuła pieczenie powiek her eyes were smarting
    - czujesz, jak pachnie jaśmin? can you smell jasmine?
    - czuję od ciebie alkohol you smell of alcohol, I can smell alcohol on your breath ⇒ poczuć
    2. (doznawać uczuć) to feel
    - czuć miłość/nienawiść do kogoś to feel love/hatred towards a. for sb
    - czuła, jak wzrasta w niej gniew she could feel herself swelling with anger
    - czuł, że się czerwieni he felt himself blushing
    - ilekroć przejeżdżam przez tę okolicę czuję wzruszenie whenever I pass a. I’m passing through this area, I feel a pang of nostalgia
    - nie umiem powiedzieć co tak naprawdę do niego czuję I can’t really define what I feel for him
    - czuć do kogoś żal to bear a grudge against sb
    - czuć wyrzuty sumienia to have a guilty conscience ⇒ poczuć
    3. (uświadamiać sobie) to feel
    - czuł, że słabo mu idzie he felt he was doing badly
    - czuła, że nie powinna zadawać mu tego pytania she felt she shouldn’t ask him that question
    - czuł jej oddech na swoich plecach he felt her breath on his back
    - czułem, że coś jest nie tak z tym tekstem I had the feeling that something was wrong with the text ⇒ poczuć
    4. (przeczuwać) to feel, to sense
    - czuła nadchodzącą wiosnę she felt spring coming
    - czuję, że nie wyjdzie nam ta rozmowa I can feel that this conversation isn’t going to work out
    - nie widziałem go, czułem tylko jego obecność I didn’t see him, I just felt he was there a. just sensed his presence
    - pies czuje zbliżanie się pana a dog can sense its master approaching ⇒ poczuć
    5. pot. (rozumieć) to have a feel(ing) (coś for sth)
    - jest świetnym reżyserem i, co ważne, czuje aktorów he’s a fine director and, what’s more, he has a feel for actors
    - nie może być dobrym rzeźbiarzem, nie czuje formy he can’t be a good sculptor, he has no feel for form
    - jej ruchy są sugestywne, czuje taniec her moves are really expressive, she seems to have a feel for dancing
    praed. 1. (śmierdzieć) to smell (czymś of sth)
    - kogoś/coś czuć czymś sb/sth smells of sth
    - czuć ich było wódką/czosnkiem/potem they smelt of vodka/garlic/sweat
    - w kuchni czuć kapustą/gazem there’s a smell of cabbage/gas in the kitchen
    - w pokoju czuć wilgoć a. wilgocią there’s a smell of damp(ness) in the room
    - tę rybę/to mięso już czuć that fish/meat is beginning to smell
    2. przen. (przejawiać cechy) to smell (czymś of sth)
    - czuć go jeszcze wojskiem he still smells of the army
    - czuć od niego szpiclem na kilometr you can tell he’s a spy
    czuć się 1. (być w określonym stanie) to feel
    - jak się pan czuje? how are you feeling?
    - czuję się dobrze I’m (feeling) fine
    - czuł się nieswojo he felt ill at ease
    - nie czuję się bezpiecznie na ulicy I don’t feel safe in the street
    - czułem się tak, jakby mnie ktoś pobił I felt as if somebody had beaten me up
    - czuł się zażenowany he felt embarrassed
    - czuję się winnym a. winny kłótni I feel as if the argument was my fault
    2. (mieć świadomość) to feel, to consider
    - czuł się dziennikarzem z powołania he felt he was a journalist with a vocation
    - czuła się Polką/artystką she considered herself (to be) a Pole/an artist
    czuć coś do kogoś to feel something for sb
    - już nic do ciebie nie czuję I don’t feel anything for you any more
    - nie czuć rąk/nóg not to be able to feel one’s arms/legs (through tiredness)
    - czuj duch attention!

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czu|ć

  • 11 pyta|ć

    impf vt 1. (zadawać pytanie) to ask
    - pytać kogoś o drogę/godzinę to ask sb the way/(for) the time
    - pytać kogoś o radę to ask sb’s advice
    - pytać o radę to ask for advice
    - pytała o twoich rodziców she asked about your parents, she inquired after your parents
    - policja pytała o ciebie police were asking about you
    - gdy coś mi się podoba, nie pytam o cenę if I like something I don’t ask about the price ⇒ spytać
    2. (egzaminować) to test
    - nauczyciel zamknął podręcznik i zaczął pytać the teacher closed the textbook and began to ask questions
    - byłeś dziś pytany z historii? were you tested on history today?
    pytać się (zadawać pytania) to ask, to inquire (o kogoś/coś about sb/sth)
    - pytałem się o drogę/o cenę I asked for the way/the price
    - pytałem się ojca, czy mogę iść do kina I asked my father if I could go to the cinema ⇒ spytać się
    kpisz, czy o drogę pytasz you can’t be serious
    - kto pyta, nie błądzi przysł. ≈ there’s no harm in asking, don’t be afraid to ask

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pyta|ć

  • 12 pora|dzić

    pf vi 1. (udzielić rady) to advise vt.
    - poradzić komuś, żeby coś zrobił to advise sb to do sth
    - poradzić komuś, jak/kiedy/gdzie coś zrobić to advise sb how/when/where to do sth
    - poradził mi czekać he advised me to wait
    - co ci lekarz poradził? what did the doctor say?
    - czy ktoś mógłby mi poradzić, co mam robić? could someone advise me what to do?
    - coś ci poradzę I will give you some advice
    - poradzono jej zmianę diety she was advised to change her diet
    - „zacznij od nowa” – poradził ‘start again,’ he advised ⇒ radzić
    2. (pomóc) nic na to nie poradzę I can’t help it
    - co ja (na to) poradzę, że ją lubię? I can’t help liking her
    - nic się na to nie da poradzić it can’t be helped
    3. (sprostać) poradzić komuś to beat sb
    - poradzić czemuś to be able to lift sth
    - jemu nikt nie poradzi no one can beat him
    poradzić się (zasięgnąć rady) poradzić się kogoś to ask sb’s advice
    - chciałbym się ciebie poradzić w pewnej sprawie I need your advice on something ⇒ radzić się
    poradzić sobie to manage
    - poradzić sobie z czymś to handle sth
    - poradzi sobie sama she can manage on her own
    - poradzisz sobie? can you manage?
    - dziękuję, poradzę sobie thank you, I can manage ⇒ radzić sobie

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pora|dzić

  • 13 wypadać

    (-am, -asz); perf; wypaść; vi

    wypadł Pani długopis — your pen has slipped, you dropped your pen

    dobrze/źle wypaść — (o egzaminie, próbie, operacji) to go well/badly; (o człowieku, kandydacie) to do well/badly

    wypadło mi z rękiit fell lub dropped out of my hand

    (spóźnił się, bo) coś mu wypadło — pot (he was late because) something came up lub cropped up

    wypadać (nie)korzystnie w porównaniu z wypadać+instr to compare (un)favourably (BRIT) lub (un)favorably (US) with

    wypada na nich poczekać — we should wait for them, the proper thing to do is wait for them

    wypada mi tylko cię ostrzec, że... — it seems only right to warn you that...

    wypada, żebyś sam to zrobił — you should do it yourself

    * * *
    ipf.
    1. (= wylatywać) fall out; przez okno l. z okna wypadła cegła a brick fell out (of) the window; samochód wypadł z trasy the car went off track.
    2. (= być wyeliminowanym, znikać) drop out; autobus wypadł z rozkładu the bus didn't run; wypaść z roli act l. drop out of character.
    3. (= wybiegać) burst out.
    4. (= być w określonym czasie, miejscu) fall, be; wyjazd wypada w niedzielę the departure falls on a Sunday.
    5. (= przytrafiać się) come up, crop up; coś mi/mu itp. wypadło something has come up.
    6. (= powieść się) go; egzamin wypadł raczej źle the exam went rather poorly.
    7. (= przypadać) na każdego wypada po dwa jabłka everyone gets two apples.
    8. tylko ipf. 3 os. sing. coś komuś wypada (= przystoi, należy się) it's right for sb to do sth; coś komuś nie wypada it's not right for sb to do sth, sth doesn't become sb; cóż, wypada zgodzić się z panią well, I can only agree with you; to nie wypada that's not done; wypada, żeby... it's only right that...

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypadać

  • 14 jeszcze

    adv. (o stanie trwającym) still; (z przeczeniem) yet
    - jeszcze spał, kiedy przyszli he was still asleep when they came
    - muszę jeszcze odrobić lekcje I’ve still got some homework to do
    - ciasto podajemy jeszcze ciepłe serve the cake while still warm
    - jesteś jeszcze młody you’re young yet a. still young
    - zostańcie jeszcze stay a bit longer
    - jeszcze nie not yet
    - jeszcze nie wiem I don’t know yet
    - to jeszcze nie koniec (o wydarzeniu) it’s not over yet; (o opowieści) that’s not all
    - jeszcze nie skończyłem I haven’t finished yet
    part. 1. (nie dalej jak) still, only
    - jeszcze wczoraj padał śnieg it was still snowing yesterday
    - jeszcze w połowie listopada budżet nie był zatwierdzony in mid November the budget still hadn’t been approved
    - jeszcze dwa lata temu only two years ago
    - była tu jeszcze przed chwilą she was here only a minute ago
    - domy, w których jeszcze niedawno mieszkali ludzie houses inhabited only a. until quite recently
    - jeszcze na kilometr przed metą as much as a kilometre before the finishing line
    2. (już) still; (tak dawno jak) as early as, as far back as
    - poznali się jeszcze jako dzieci they met when they were still children
    - jego list dostałam jeszcze w maju I received his letter as early as May
    - jeszcze w średniowieczu as far back as a. as early as the Middle Ages
    - rzeźby te pochodzą jeszcze z czasów rzymskich these sculptures date as far back as a. date back to Roman times
    3. (dodatkowo, ponadto) still, more
    - mamy jeszcze mnóstwo czasu we still have plenty of time
    - jeszcze tylko pięć kilometrów i jesteśmy w domu just five more kilometres a. another five kilometres and we’ll be home
    - dostał jeszcze dwie nagrody he received two more a. another two prizes
    - daj mi jeszcze trochę czasu give me a little a. a bit more time
    - jeszcze chwila i spadłby z drabiny a second or two more and he would have fallen off the ladder
    - czy są jeszcze jakieś pytania? are there any more questions?
    - czy chcesz jeszcze coś powiedzieć? did a. do you want to say anything more?
    - dzwoniła jeszcze twoja siostra your sister rang a. called, too
    - jeszcze raz one more time, once more a. again
    - kto/co jeszcze? who/what else?
    - kogo jeszcze tam widziałeś? who else did you see there?
    - gdzie jeszcze byłeś? where else did you go?
    - przypomniałem sobie coś jeszcze I remembered something else a. more
    - nie dość że…, to jeszcze … not only…, but…
    - nie dość, że (jest) przystojny, to jeszcze bogaty he’s not only good-looking, but rich into the bargain
    - nie dość, że się spóźnił, ale jeszcze zachowywał się okropnie not only was he late, but he also behaved abominably
    4. (nawet) even, still
    - jeszcze większy/cięższy even a. still bigger/heavier
    - jeszcze lepiej/gorzej even a. still better/worse
    - dziś jest jeszcze chłodniej niż wczoraj today it’s even colder than yesterday
    - jeszcze dziś widuje się takie samochody you can still see such cars today
    5. pot. (stosunkowo) even
    - te róże są jeszcze najładniejsze ze wszystkich these roses are the prettiest of the (whole) lot pot.
    6. (zapowiedź) one day, one of these days
    - jeszcze będziesz z niej dumny one of these days a. one day you’ll be proud of her
    - jeszcze pożałujesz! one day a. one of these days you’ll be sorry!
    jeszcze czego forget it! pot.; some a. fat chance! pot., iron.
    - jeszcze jak and how! pot.
    - „czy on jest przystojny?” – „jeszcze jak!” ‘is he good looking?’ – ‘he sure is!’ pot.
    - „warto to kupić?” – „jeszcze jak warto!” ‘is this worth buying?’ – ‘it certainly is!’
    * * *
    part
    ( wciąż) still; ( z przeczeniem) yet; ( ze stopniem wyższym) even

    jeszcze lepszy/gorszy — even better/worse

    kto/co jeszcze? — who/what else?

    czy ktoś/coś jeszcze? — anybody/anything else?

    jeszcze raz — one more time, once again

    * * *
    particle
    1. (= wciąż) still; był już niemłody, ale jeszcze w pełni sił he wasn't young, but still going strong.
    2. (= ponownie) more, again; jeszcze jeden one more; another one; jeszcze raz one more time, once again; jeszcze się zobaczymy we'll meet again; jeszcze trochę herbaty? (would you like some) more tea?; muszę poczekać jeszcze kilka dni I have to wait a few more days.
    3. (= nawet) even; jest jeszcze lepsze niż wczoraj it's even better than yesterday; jeszcze teraz wzdrygam się, jak o tym pomyślę even now I shudder when I think of it; poznaliśmy się jeszcze przed studiami we met even before college.
    4. (= poza tym) else; kto jeszcze? who else?; Bóg wie, co jeszcze God only knows what else.
    5. yet; jeszcze cię dopadnę I'll get you yet; jeszcze jeden yet another; jeszcze nie not yet; jeszcze nie skończyłem książki I haven't finished the book yet; jeszcze nigdy never yet, never before; nie odchodź jeszcze don't go yet; jeszcze nie teraz not now; jeszcze zaczekaj hold on, wait a minute.
    6. ( w utartych zwrotach) jeszcze czego! pot. like hell I will l. would; jeszcze tego brakowało! I should think not!; that would be the limit!; jeszcze jak! and how!; I'd love to!; I sure do l. will (etc.); jeszcze śmiesz pytać! how dare you ask!; jeszcze do niedawna until recently.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jeszcze

  • 15 wolno3

    praed. 1. (przyzwolenie) wolno nam było przebywać poza domem do ósmej wieczorem we were allowed to stay out till eight p.m.
    - mnie wszystko wolno I’m free a. allowed to do whatever I please a. like
    - nie wolno mi pić I’m not allowed to drink
    - są sprawy, o których nie wolno nam nigdy zapomnieć there are things that we should never allow ourselves to forget
    - sam powinieneś wiedzieć, co wolno, a czego nie wolno you should know better what’s allowed and what isn’t
    - tu nie wolno palić smoking is forbidden a. is not allowed here
    - „psów wprowadzać nie wolno” ‘no dogs allowed’
    - nie wolno ci o tym nikomu mówić you mustn’t mention this to anyone
    - tak nie wolno! you can’t do (a thing like) that!
    2. (w zwrotach grzecznościowych) czy wolno? may I? książk.
    - czy wolno o coś zapytać? can a. may I ask something?
    - jeśli wolno if I may książk.
    - jeśli mi wolno tak powiedzieć if I may a. might say so książk.
    - niech mi wolno będzie przedstawić naszego gościa… allow me to introduce our guest…
    wolnoć Tomku w swoim domku przysł. ≈ a man’s house is his castle

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wolno3

  • 16 bo

    conj. 1. (ponieważ) because, as; for przest., książk.
    - mów wolniej, bo nic nie rozumiem speak more slowly, because I can’t understand anything
    - pewnie już wyszedł, bo jego płaszcza nie ma na wieszaku he’s probably (already) gone, because his coat’s not on the hanger
    - niepraktyczna, bo jasna, suknia an impractical dress, because it’s a light colour
    2. (w przeciwnym razie) or (else), otherwise
    - uważaj, bo zrobisz sobie krzywdę be careful or you’ll hurt yourself
    - weź coś na uspokojenie, bo inaczej zwariujesz take a sedative or you’ll go round the bend pot.
    - ścisz radio, bo można ogłuchnąć turn the radio down or we’ll all go deaf
    3. (mimo, w przeciwstawieniu) kobieciarz, bo kobieciarz, ale dobry człowiek he’s a womanizer, it’s true a. I know, but he’s a good sort
    - ładna, bo ładna, ale głupia pretty enough, but foolish with it
    - rzadko, bo rzadko, ale jednak uczestniczę w tych zebraniach I don’t attend the meetings often, it’s true, but I do go
    part. 1. pot. (przeczące) bo ja wiem? I don’t really know
    - bo to prawda? is that really true?
    - bo on zapłacił? he didn’t pay, did he?, you mean he actually paid?
    - a bo to źle być dzieckiem? is it so bad a. that bad, being a child?
    2. pot. (wyrażające bezcelowość) nie odpowiedziałem mu, bo i po co? I didn’t answer him – what’s the point?
    - przestali mówić, bo i o czym? they stopped talking, I mean what could they say? a. what was there to say?
    - zabrałem ich do siebie, bo niby gdzie mieli pójść? I took them to my place, (I mean) where else could they go?
    (a) bo co? inter. pot. why
    - „mówił coś o mnie?” – „a bo co?” ‘did he say something about me?’ – ‘why do you ask?’ a. ‘why, what if he did?’
    - „nie stój tutaj” – „a bo co?” ‘don’t stand here’ – ‘why shouldn’t I?’ a. ‘(and) why not?’
    * * *
    conj
    ( ponieważ) because; ( w przeciwnym razie) or (else)

    pospiesz się, bo się spóźnimy — hurry up, or we'll be late

    * * *
    bo
    conj.
    1. (= ponieważ) because, for; nie pójdę do kina, bo jestem zajęty I'm not going to the movies because I'm busy.
    2. (= w przeciwnym razie) or; bądź grzeczny, bo nie dostaniesz deseru be good or you'll get no dessert.
    3. (w funkcji dopowiedzenia, wyjaśnienia) because, as, for; te buty są niewygodne, bo za ciasne these shoes are uncomfortable because they're too tight; sekretarz, bo o niego chodziło, w tej sprawie milczał the secretary, for it was he who was involved, said nothing about it.
    part.
    1. ( wzmacnia przeciwstawienie) przystojny, bo przystojny, ale kompletnie głupi handsome to be sure, but utterly stupid.
    2. ( wzmacnia przeczenie albo powątpiewanie) a bo ja wiem? how should I know?; a bo to prawda? I doubt if it's true.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bo

  • 17 ra|da

    f 1. (porada) advice U
    - prosić kogoś o radę to ask sb’s advice
    - zasięgać rady u kogoś to seek a. get advice from sb
    - usłuchać czyjejś rady a. pójść za czyjąś radą to take a. follow sb’s advice
    - zrobić coś za czyjąś radą to do sth on sb’s advice
    - to była dobra/mądra rada it was good/sound advice
    - dam ci (jedną) radę… I’ll give you a piece of advice a. a word of advice…
    - posłuchaj mojej rady take a tip from me, take my tip
    2. (zgromadzenie) council
    - wybierać/rozwiązywać radę to elect/dissolve a council
    - wezwali nas wczoraj na radę we were summoned to a council meeting yesterday
    - □ Polska Rada Kościołów Polish Council of Churches
    - Rada Bezpieczeństwa ONZ UN Security Council
    - rada gminy district council
    - rada komisarzy ludowych Hist. Council of People’s Commissars
    - rada królewska Hist. royal council
    - rada miejska city a. town council
    - Rada Ministrów Council of Ministers
    - rada nadzorcza board of trustees
    - rada narodowa Hist.. people’s council (in communist Poland)
    - Rada Państwa Hist. Council of State (in Poland in 1952-89)
    - rada parafialna parish council
    - rada pedagogiczna Szkol. staff meeting
    - rada starszych Hist. council of elders
    - rada wojenna council of war, war council
    - rada wydziału Uniw. faculty council a. board US; (posiedzenie) the faculty council meeting
    - Rada Wzajemnej Pomocy Gospodarczej Hist. Council for Mutual Economic Assistance (Comecon)
    - rada zakładowa works committee
    - Światowa Rada Kościołów World Council of Churches
    dać radę (coś zrobić) to manage (to do sth), to cope (with sth)
    - mam tyle obowiązków, że czasem już nie daję rady I have so many responsibilities that sometimes I just can’t cope any more
    - w życiu każdy musi sobie dawać radę sam everyone must cope with life as best they can
    - nie daje sobie rady z nauką w szkole s/he’s not doing well at school
    - dać/dawać sobie radę to get by a. along, to cope, to manage
    - czy da sobie radę z trudnościami? will s/he manage?
    - nie dam rady, to za ciężkie I can’t (manage), it’s too heavy
    - jedyna rada, to… the only thing to do is to…
    - jedyna rada to czekać, co będzie dalej the only thing to do is to wait and see
    - nie martw się, i na to znajdzie się rada don’t worry, we’ll think of something
    - w tej sytuacji jest tylko jedna rada… there’s only one way to remedy the situation…
    - nie ma innej rady there’s no other way
    - rada w radę postanowili powiedzieć jej o wypadku after a. on careful consideration they decided to tell her about the accident
    - trudna rada a. nie ma rady there’s nothing to be done
    - nie ma rady, musimy się z tym pogodzić there’s nothing to be done, we have to live with it
    - na upór nie ma rady there’s none so deaf as those who won’t hear

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ra|da

См. также в других словарях:

  • ask — [ æsk ] verb *** > 1 try to get information > 2 tell someone you want something > 3 expect something > 4 say you want something done > 5 invite someone to do something >+ PHRASES 1. ) intransitive or transitive to speak or write …   Usage of the words and phrases in modern English

  • My Heart Can't Tell You No — Single by Rod Stewart from the album Out of Order …   Wikipedia

  • ask — verb 1 QUESTION (I, T) to say or write something in order to get an answer, a solution, or information: What s your name? she asked. | ask a question: That kid s always asking awkward questions. | ask who/what/where etc: I was only asking how… …   Longman dictionary of contemporary English

  • ask — I UK [ɑːsk] / US [æsk] verb Word forms ask : present tense I/you/we/they ask he/she/it asks present participle asking past tense asked past participle asked *** Get it right: ask: The verb ask is never used with the preposition to. It takes a… …   English dictionary

  • ask*/*/*/ — [ɑːsk] verb 1) [I/T] to speak to someone in order to get information from them I wondered who had given her the ring but was afraid to ask.[/ex] The police wanted to ask us a few questions.[/ex] She asked me how I knew about it.[/ex] Did you ask… …   Dictionary for writing and speaking English

  • can — can1 modal verb (3rd singular present can; past could) 1》 be able to.     ↘[with negative or in questions] used to express doubt or surprise: he can t have finished.     ↘used to indicate that something is typically the case: he could be very… …   English new terms dictionary

  • ask yourself — ◇ To ask yourself something is to think about the true answer to a question. Ask yourself what you would do in that situation. Before buying an expensive item, he needs to ask himself if/whether he can afford it. • • • Main Entry: ↑ask …   Useful english dictionary

  • ask — ask1 W1S1 [a:sk US æsk] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(question)¦ 2¦(for help/advice etc)¦ 3¦(price)¦ 4¦(invite)¦ 5¦(demand)¦ 6 be asking for trouble 7 ask yourself something 8 if you ask me 9 don t ask me 10 don t ask …   Dictionary of contemporary English

  • ask — [[t]ɑ͟ːsk, æ̱sk[/t]] ♦ asks, asking, asked 1) VERB If you ask someone something, you say something to them in the form of a question because you want to know the answer. [V with quote] How is Frank? he asked... [V n n] I asked him his name... [V …   English dictionary

  • can — I [[t]kən, STRONG kæn[/t]] MODAL USES ♦ (Can is a modal verb. It is used with the base form of a verb. The form cannot is used in negative statements. The usual spoken form of cannot is can t, pronounced [[t]kɑ͟ːnt, AM kæ̱nt[/t]].) 1) MODAL You… …   English dictionary

  • can - could - be able to — These words are used to talk about ability, awareness, and the possibility of something being the case. They are also used to say that someone has permission to do something. These uses are dealt with separately in this entry. Can and could are… …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»